Traducere din limba sârbă și note de Mariana Ștefănescu, volumul de povestiri „Enciclopedia morților” a obținut marele premiu literar „Ivo Andric” în 1984.
Danilo Kis a fost tradus în peste 20 de limbi. Povestirile lui Danilo Kis sunt extrem de interesante. În ele, fantezia corectează realitatea, iar realitatea corectează fantezia, un joc ce amintește de Pirandello și Borges. Dar, în ciuda acestor referințe ilustre, Danilo Kis este un scriitor cu o voce proprie, inconfundabilă. Cartea probează forța imaginativă, acuitatea atotcuprinzătoare a privirii și a memoriei scriitorului Danilo Kis. El a reușit să le ofere personajelor sale ceea ce religiile de orice fel le-au promis oamenilor: o viață veșnică, depășirea hotarului de netrecut al morții. Există puțini scriitori în opera cărora fiecare cuvânt este important. Danilo Kis (1935-1989) este unul dintre aceștia. Așa cum susține Nadine Gordimer, „adevărat intelectual, pasionat de idei și cu un spirit imaginativ, el a stârnit printre scriitorii europeni ai generației sale deopotrivă ostilitate și admirație profundă”.
Sursa: www.ishop.ro