Alianța Franceză din Suceava organizează joi, 7 martie 2024, la ora 10.00, stagiul de formare în traducere (Alchimia unei traduceri literare care respectă viziunea autorului), animat de prof. dr. habilitat Ludmila Zbanț de la Universitatea de Stat Moldova din Chișinău. Stagiul va cuprinde atelierele: „Strategii de restituire a conținuturilor textuale prin intermediul raporturilor semantice dintre limbi și culturi în traducere” și „Demersul traductologic în cazul interferențelor interculturale în romanele scriitorului Andreï Makine”.Stagiul este organizat cu ocazia sărbătoririi a 30 de ani de la aderarea României la Francofonia instituțională și se dorește o incursiune în traducerea literară destinată studenților, profesorilor de limba franceză, dar și francofonilor pasionați de acest tip de activitate.
„Alegerea subiectului este motivată de importanța traducerii literare pentru scriitori, traducători sau lingviști și de multiplicarea numărului de traduceri din acest domeniu. Un alt motiv ar fi faptul că, în condițiile unei globalizări masive, marcate tot mai vizibil de interferențele limbilor și culturilor naționale, traducerea textelor literare ridică probleme complexe și dificultăți care necesită strategii și tehnici specifice. O traducere literară de calitate este condiționată de competențele traducătorului și de capacitatea acestuia de a face față provocărilor rezultate din conținutul cultural, tipurile de informații vehiculate într-un text literar, forma sa, intențiile autorului ș.a.”, spun organizatorii.
Stagiul de formare organizat de Alianța Franceză își propune astfel să transmită participanților atât informații de ordin teoretic, cât și practic, precum și analize de exemple concrete, organizate în jurul operei literare a lui Andrei Makine, un scriitor apreciat pentru creația sa translingvă și deci transculturală.
Ludmila Zbanț este profesor universitar, doctor habilitat în filologie la departamentul Traducere, Interpretare și Lingvistică Aplicată a Facultății de Litere din cadrul Universității de Stat din Moldova (USM) și face parte din echipa de profesori care a inițiat studiile de masterat cu diplomă dublă în domeniul traducerii, în cadrul acordului dintre Universitatea de Stat din Moldova și Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava. Este expert în cadrul Agenției Naționale de Asigurare a Calității în Educație și Cercetare (ANACEC) și a contribuit la crearea Colegiului Doctoral Francofon Regional al Universităților din Europa centrală și orientală (CODFREURCOR), precum și la dezvoltarea acestei instituții în calitate de director. Pentru meritele deosebite în activitatea universitară, doamnei profesoare Ludmila Zbanț i-a fost conferit, prin ordinul Președintelui Republicii Moldova, titlul de „Om Emerit”.