Un poem al scriitoarei Angela Furtună a fost publicat în Antologia „PEN România la Centenar. Fotografie de război”, antologie ce a apărut în cadrul unui proiect aparținând Editurii Casa de Pariuri Literare și PEN România, care au fost partenere în cadrul proiectului PEN România la Centenar.
Este vorba de o antologie aniversară, dar și o expresie a solidarității membrilor Clubului PEN cu Ucraina - tema antologiei fiind războiul.
Prima ei lansare publică a avut loc pe 28 septembrie, de la ora 18:00, la Cinemateca Union (str. Ion Câmpineanu 21). Acest sediu a fost un loc important al rezistenței prin cultură în timpul dictaturii ceaușiste.
Printre autorii din antologie s-a numărat și scriitoarea, născută la Suceava, Angela Furtună, membră a PEN CLUB și a Uniunii Scriitorilor din România, autoare care frecventa această Cinematecă în anii ’70-’80, precum și pe cea din Strada Eforie, două bastioane ale culturii libertății în anii cenzurii comuniste.
Cartea este o antologie-mesaj - gândită ca gest de solidaritate cu Ucraina: ca şi acum 100 de ani, la înființarea PEN CLUB România, cuvintele luptă pentru libertate și caută să diminueze cantitatea de suferință din lume.
Contributorii, mari scriitori români membri ai PEN CLUB, au publicat poeme, bilingv, în limbile română și engleză. Antologia a fost coordonată de Radu Vancu, președintele PEN CLUB România.
Lansarea a fost însoțită de proiecția unui film documentar despre PEN România la Centenar, realizat de Un Cristian și Șerban Pîrvu.
Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=4NF3VV9ND6k.
Statui mișcătoare
Poemul scris de Angela Furtună pentru Antologia „PEN România la Centenar. Fotografie de război”:
Statui mișcătoare
când a ajuns și la mine războiul,
de fapt ciocănea la ușă
copilul fugit din Azovstal –
el mi-a povestit că toate păpușile fuseseră împușcate
ca și mama și sora cea mare,
în timp ce tata a rămas în galeria subterană
cântând lângă mitraliera lui,
dar poate că era doar corul de îngeri negri
ce trag cerul sub pământ
am luat copilul în inima mea și l-am zămislit din nou –
în fond, el a înțeles imediat că noi doi
suntem statuile mișcătoare ale lui Dedal
orbecăind prin Labirint
i-am întrebat pe zei ce ne mai rămâne nouă
dacă mai avem de văzut
doar un apus de soare
și niciun răsărit
Poemul a fost publicat și în limba engleză, traducere de Ligia Doina Constantinescu. Angela Furtună este scriitoare, eseistă, jurnalistă, autoare și coordonatoare de proiecte de cercetare și de comunicare (2002 - 2022): transdisciplinaritate, pedagogia memoriei: Holocaust și Gulag, literatura exilului, Monica Lovinescu: est-etică și estetică.