Început bun de an academic pentru tinerii cercetători filologi din cadrul USV, remarcați zilele trecute în cadrul Conferinței Tinerilor Cercetători în Filologie, organizată online de Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu. Organizată în zilele de 22, 23 și 24 octombrie sub denumirea de „Noi direcții și perspective metodologice în studiile lingvistice și literare”, conferința a avut loc la inițiativa prof. univ. dr. Andrei Terian, prorector pentru cercetare, inovare și internaționalizare.
La cele nouă ateliere dedicate cercetărilor privind limba și literatura română, limbile și literaturile engleză, franceză, germană, cât și folclorul și studiile culturale au participat zece doctoranzi în domeniul filologie din universitatea suceveană. Aflați în anii II și III de studii doctorale și îndrumați de profesorii universitari Mircea Diaconu, Rodica Nagy, Sanda-Maria Ardeleanu și Muguraș Constantinescu, ei au prezentat interesante comunicări în una dintre cele patru limbi ale colocviului, în funcție de domeniul lor specific de cercetare.
Tinerii filologi care au reprezentat strălucit Universitatea „Ștefan cel Mare” și implicit școala doctorală de științe sociale și umaniste sunt: Otilia Ungureanu, Ioana-Daniela Bălăuţă,Delia Pătrăucean, Alin Găleată, Carmen Dimitria, Mihaela Mihai, Ana Chibici, Irina Devderea, Mihaela Pînzariu. Lor li s-a adăugat și drd. Ana-Maria Antonesei, din anul I, care nu a împlinit încă o lună de activitate doctorală, dar care are deja experiența participării la conferințe din anii de licență și masterat, când a obținut câteva premii la concursuri de cercetare sau de traducere. Ea a primit invitația de a participa cu o contribuție despre fenomenul retraducerii la un volum colectiv pe teme de traductologie, ce va apărea la Universitatea gazdă.
Comunicările tinerilor filologi suceveni au acoperit o tematică diversă, asociată în general cu cea a tezei de doctorat: retorica în proza lui Macedonski, limbajul de popularizare a științei, categoriile gramaticale ale verbului, relația între limba română literară și cea populară, metafora în limbajul administrativ, strategii discursive în ghidurile turistice. Câteva comunicări au fost axate pe probleme de traductologie: versiunile în limba română din poezia baudelairiană, traducerea și rescrierea poeziei ludice, strategii de traducere a literaturii memoriale și testimoniale, prezervarea dimensiunii ecologice din textele literare în procesul traductiv.
În comitetul științific care a reunit cercetători cu experiență ce activează în universitățile din Cluj, Iași, București, Sibiu, Craiova, Dijon, Galați, universitatea din Suceava a fost reprezentată de profesor Muguraș Constantinescu, care a avut și misiunea de a modera unul dintre atelierele pe literatură franceză. Unele teme au rămas a fi dezvoltate la ediția a doua, care este deja așteptată de tinerii filologi care, după cum au mărturisit unii dintre ei, au câștigat la această conferință experiență în dialog și interacțiune și multă încredere și entuziasm.