Persoanele bilingve care au asimilat perfect ambele culturi pot în mod inconştient să-şi schimbe personalitatea în funcţie de limba vorbită, potrivit unui studiu realizat de cercetătorii americani, preluat de AFP.
Cercetătorii de la Universitatea din Wisconsin-Milwaukee şi de la Centrul Baruch au analizat rezultatele a trei studii empirice asupra unor grupuri de femei de origine spaniolă, bilingve - spaniolă şi engleză -, însă cu grade diferite de asimilare a uneia sau a ambelor culturi.
Specialiştii au descoperit modificări semnificative în ceea ce priveşte percepţia de sine şi percepţia mediului, dar şi a evenimentelor, la femeile care utilizau o limbă sau alta. Participantele la studiu aveau moduri diferite de a interpreta evenimentele şi emoţiile în funcţie de limba utilizată. Aceste "modificări de cadre mintale" nu apar decât la indivizii cu adevărat biculturali, care au asimilat perfect normele fiecăreia dintre cele două culturi.
În momentul în care se exprimau în spaniolă sau vorbeau despre un mediu spaniol, femeile spuneau că au mai multă siguranţă de sine. De asemenea, în momentul în care vorbeau în spaniolă, ele atribuiau celorlalte femei un caracter mai extrovertit şi mai sigur decât atunci când se exprimau în engleză.
De exemplu, un grup de femei americane de origine hispanică a vizionat mai multe reclame în limba spaniolă având ca protagoniste femei în diferite situaţii. Şase luni mai târziu, acelaşi grup a vizionat aceleaşi reclame, în limba engleză.
Perceperea spoturilor publicitare şi a personajelor feminine care apăreau pe ecran a fost diferită. În spaniolă, unele interpretau personalitatea personajului feminin drept independentă, curajoasă, în timp ce în versiunea în limba engleză, acelaşi personaj li se părea solitar şi dezorientat.