Distribution Magi
Distribution Magi
Distribution Magi
 
miercuri, 3 aug 2011 - Anul XVI, nr. 181 (4779)
ANUNŢURI ONLINE:
Acum: 0°C.
La noapte: °C. Meteo
Anunţuri OnlineMonitorulTVAlbum Foto
HoroscopRedacţiaPublicitate
Curs valutar euroEUR:Tendinta4,9762 lei
Curs valutar dolar americanUSD:Tendinta4,717 lei
Newsletter Monitorul de Suceava RSS Monitorul de Suceava Monitorul de Suceava pe YouTube Monitorul de Suceava pe Twitter Monitorul de Suceava pe Facebook
Printeaza articolulPrintează articolul |  Trimite prin e-mailTrimite e-mail |   ø imagini |   ø fişiere video
Catalin MIHULEAC

Cătălin MIHULEAC


Pufoaica de vară

Două filme cu titluri incorecte

de
(citeşte alte articole de la acelaşi autor)

Acum câteva zile, m-a mânat necuratul să mă uit din nou la filmul ăla americănesc celebru “Salvaţi soldatul Ryan”. Şi-abia acuma creaţia asta cinematografică m-a izbit prin mediocritatea jenantă, cu atât mai jenantă cu cât poartă pe piept o mulţime de decoraţii. Dacă aşa ceva merită cinci Oscaruri, atunci e clar că pilele sunt universale, funcţionând pe întreg globul, de la Stâna de Vale până la Hollywood-ul din deal. Poate că nu întâmplător se spune să sărbătorile vesele la evrei sunt purimul şi decernarea premiilor Oscar.

Beneficiind de un scenariu simplist, învecinat cu telenovelele, această producţie se recomandă mai ales celor care iubesc să contemple mâini şi picioare smulse de explozii, acompaniate de intestine răvăşite şi sânge erupând în cascade. Mi-am amintit de prima vizionare a filmului, într-o sală unde spectatorii râdeau fericiţi, când lua foc câte un tanc nemţesc, din care soldaţii ieşeau cu uniformele aprinse. Dacă ar fi putut vedea reacţia sălii, regizorul Spielberg ar fi avut toate motivele să fie mulţumit.

Ceea ce frapează din start la acest film e că titlul sună într-o limbă română întoarsă pe dos, fiindcă traducerea corectă ar fi fost “Salvaţi-l pe soldatul Ryan.“

Dar ce să ne mai mire. Ecranizarea superbului roman al cehului Bohumil Hrabal “L-am servit pe regele Angliei” a rulat la noi sub titlul “În slujba regelui Angliei”, deşi personajul principal e un chelner, al cărui şef avusese onoarea de a-l servi pe regele Angliei cu borş de potroace, şampanie şi ce mai trimit căpăţânele încoronate pe şoseaua gâtului. Iar chelnerul şef  din carte, care prin definiţie serveşte la mese, nu slujeşte, se lăuda mereu: “L-am servit pe regele Angliei”.

Dar să nu ne mai facem sânge rău şi să ne obişnuim, odată pentru totdeauna, cu ideea că incompetenţii au ocupat toate palierele României, începând de la primul până la ultimul, din politică până la traducerea filmelor.

În lipsa unui acord scris din partea Monitorului de Suceava, puteţi prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizaţi sursa şi dacă inseraţi vizibil link-ul articolului Două filme cu titluri incorecte.
 Vizualizări articol: 896 | 
Notează articolul: 
  • Nota curentă 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 | Nota curentă: 5.0 din 2 voturi
Două filme cu titluri incorecte5.052

Comentarii

Monitorul de Suceava nu este responsabil juridic pentru conţinutul textelor de mai jos. Responsabilitatea pentru mesajele dumneavoastra vă revine în exclusivitate.


Timpul de 60 zile în care puteaţi posta comentarii pe marginea acestui articol a expirat.



Alte articole semnate de:
Cătălin MIHULEAC
Cătălin MIHULEAC
Mircea Radu IACOBAN
Mircea Radu IACOBAN

 

 

RE-PAIR
Directia Generala Anticoruptie
Meniul ZILEI în restaurante sucevene

HaiHui prin Bucovina

Ultima oră: local

Alte articole

Ştiri video

Ultima oră: naţional - internaţional

Alte articole

Gala Top 10 Suceveni

Top Articole

Mersul trenurilor de călători

SONDAJE

Cum considerați că ar trebui aleși primarii și presedinții de Consilii Județene?

Un tur de scrutin
Două tururi de scrutin
Nu știu / Nu mă interesează

Fotografia zilei - fotografie@monitorulsv.ro

Fotografia zilei